Jak používat "na to ptát" ve větách:

Nemáte právo se na to ptát.
Нямате право да ме питате това.
Kde bereš tu drzost, se mě na to ptát?
От къде я имаш тази смелост да ме питаш това?
Nevím, jestli je vhodné se ted' na to ptát, ale mohli byste mi vrátit kufřík?
Не знам дали моментът е удобен, но бихте ли ми върнали куфарчето?
Budou-li se tě na to ptát, řekni jim, že nevíš.
Ако те попитат, кажи им че не знаеш.
I kdybych na tu otázku odpověděla, i kdybych se očistila, i tak by to především znamenalo, že bylo v pořádku se mě na to ptát a to nebylo.
Ако отговоря на въпросите дори и в моя полза, това ще означава, че признавам някой да ми се бърка в личния живот. А това не е така.
A musíš se mě na to ptát takhle?
Трябва ли да е в тази поза?
Myslím, že nemáš právo se mě na to ptát.
Не мисля, че имаш правото да ме питаш.
Poslyš, vím že se zrovna nesluší se na to ptát, ale když na to přijde... a nebude to moc divné... malá slovní vzpruha od tebe by mi moc pomohla.
Знам, че не е готино да те моля, но ако ситуацията стане напечена, и не е твърде странно... насърчаваща дума от теб, може да помогне много.
Uh, voníš fantasticky, ale neměla by ses na to ptát lidí.
Фантастично, но не продължавай да питаш хората за това.
Ale já tě slyšel se na to ptát stále dokola.
Напротив, чух те да го повтаряш многократно.
A abych byl upřímný, není pěkné se mě na to ptát.
Честно казано, не е и правилно, да се пита за такива детайли.
Myslíš, že je tím nejlepším, koho se na to ptát?
Мислиш ли, че той е най-подходящия, когото да попиташ?
Přestaneš se mě na to ptát?
Ще спреш ли да ме питаш това?
NeměI bysme se na to ptát my tebe?
Не трябва ли ние да те питаме това?
Nemohla jsem se ho na to ptát na stanici.
Не му хареса че го разпитвах за тези неща.
Neměl bych se na to ptát já tebe?
Не трябва ли аз да те питам това?
Promiňte, neměla bych se na to ptát.
Съжалявам, не биваше да те питам.
Je to moc drzé se na to ptát?
Или съм твърде нахален да питам?
Neměla jsem se tě na to ptát.
Не трябваше да те питам за това.
To je vlastně moje působnost a máš plný právo se na to ptát.
Наистина е моя работа и си в правото да питаш.
Edith, opravdu nemám žádné právo se tě na to ptát, ale...
Едит, нямам право да моля за това, но...
Nepřísluší mi se na to ptát či klást otázky, proč je to důležité.
Не е моя работа да питам какво е или да задавам въпроси защо е важно.
A doufám, že není nevhodné se vás na to ptát.
Надявам се, че не е неудобно да задавам този въпрос. "
Nemáš právo se mě na to ptát.
Нямаш право да ме питаш това.
Je mi trapné se na to ptát, ale myslíte, že by mi jeden z vás mohl s něčím pomoct?
Неудобно ми е да попитам, но имате ли против да ми помогнете с нещо?
Je to sobecké se tě na to ptát, dokonce jen vyslovit.
Не трябваше да искам това. Не трябваше дори да го споменавам.
Všimněte si, že je pro mě trochu nepříjemné se jen na to ptát.
Забележете, че за мен е малко неудобно дори да задам тези въпроси.
0.4509449005127s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?